
Meer Literatuurplein
Kom kijken op het Marktplein! Klik hier!
Titelinformatie
De namen
Don DeLilloAmsterdam, 2006
Uitgeverij: Anthos
Nederlands
Prijs: €12,50
Leverbaar
Medium: Boek
Met betrekking tot de oorspronkelijke uitgave:
Oorspronkelijke titel: The names
Oorspronkelijk jaar van uitgave: 1982
Oorspronkelijke plaats van uitgave: New York
Oorspronkelijke uitgever: Knopf
Vertaald uit het Engels naar het Nederlands.
Vertaling: Harry Pallemans
Formaat (hoogte): 22 cm
358 pagina's
Bindwijze: Ingenaaid
ISBN: 90-414-1044-9
ASW: Algemeen boek
EAN: 9789041410443
NUR: Vertaalde literaire roman, novelle (302)
Annotatie: Een Amerikaan in Griekenland raakt geïnteresseerd in een geheimzinnige sekte die rituele moorden pleegt.
Vert. van: The names. - New York : Knopf, 1982.
Flaptekst
Het huwelijk van broodschrijver James Axton loopt op de klippen en zijn vrouw besluit als vrijwilliger naar een opgraving op een Grieks eilandje te gaan. Om bij haar en hun zoon in de buurt te zijn neemt Axton een baan aan als risicoanalist. Vanuit standplaats Athene reist hij door het Midden-Oosten dat zojuist een politieke aardbeving heeft beleefd met de gijzeling in de Amerikaanse ambassade in Teheran. Zo maakt hij het begin mee van de moderne islamitische revolutie, die Don DeLillo in deze roman al lijkt te voorvoelen. Wanneer Axton een bezoek brengt aan zijn vrouw Kathryn en hun zoon, is daar net een oude man dood aangetroffen. Een merkwaardige sekte wordt verdacht van moord.
De namen is niet alleen een spannend verhaal met als decor het exotische en zinnelijke Griekenland, maar ook een ontroerende verkenning van de betekenis van familie, verlies en rouw, en de betoverende kracht van taal.
'Een serieuze, complexe roman die lof verdient. De thema's dragen verschillende lagen van betekenis die helder worden in dit voortreffelijk geschreven en goed opgebouwde boek.' (The Guardian)
358 pagina's
Bindwijze: Ingenaaid
ISBN: 90-414-1044-9
ASW: Algemeen boek
EAN: 9789041410443
NUR: Vertaalde literaire roman, novelle (302)
Annotatie: Een Amerikaan in Griekenland raakt geïnteresseerd in een geheimzinnige sekte die rituele moorden pleegt.
Vert. van: The names. - New York : Knopf, 1982.
Flaptekst
Het huwelijk van broodschrijver James Axton loopt op de klippen en zijn vrouw besluit als vrijwilliger naar een opgraving op een Grieks eilandje te gaan. Om bij haar en hun zoon in de buurt te zijn neemt Axton een baan aan als risicoanalist. Vanuit standplaats Athene reist hij door het Midden-Oosten dat zojuist een politieke aardbeving heeft beleefd met de gijzeling in de Amerikaanse ambassade in Teheran. Zo maakt hij het begin mee van de moderne islamitische revolutie, die Don DeLillo in deze roman al lijkt te voorvoelen. Wanneer Axton een bezoek brengt aan zijn vrouw Kathryn en hun zoon, is daar net een oude man dood aangetroffen. Een merkwaardige sekte wordt verdacht van moord.
De namen is niet alleen een spannend verhaal met als decor het exotische en zinnelijke Griekenland, maar ook een ontroerende verkenning van de betekenis van familie, verlies en rouw, en de betoverende kracht van taal.
'Een serieuze, complexe roman die lof verdient. De thema's dragen verschillende lagen van betekenis die helder worden in dit voortreffelijk geschreven en goed opgebouwde boek.' (The Guardian)
Literaire adressenbank
Uitgever:


