Grimm
volledige uitgave van de 200 sprookjes
Jacob Grimm
Auteur:
Uitgegeven:
Rotterdam, 2011
Editie:
4e dr
Uitgeverij:
Taal:
Nederlands
Met betrekking tot de oorspronkelijke uitgave
Jaar van uitgave:
2005
Uitgever:
1812-1815
Vertaald uit:
Duits
(Overige) personen
Co-auteur:
Illustraties:
Vertaling:
Indeling
Medium:
Boek
Fictie / Non-fictie:
Fictie
SISO:
Serie- en verzamelwerken (863)
NUR:
Verhalen en sprookjes (277)
Codes
ISBN:
978-90-5637-528-7
EAN:
9789056375287
ASW:
Algemeen boek
Technische gegevens
Formaat (hoogte):
27 cm
Omvang:
558 pagina's
Met illustraties
Bindwijze:
Gebonden
Bibliografische annotatie
Vert. gebaseerd ook op: Kinder- und Hausmärchen : Ausgabe letzter Hand. - Stuttgart : Reclam, 1997. - Oorspr. uitg.: 1812-1815. - Gebroeders Grimm zijn Jacob en Wilhelm Grimm. - Met reg. - 1e dr.: 2005.
Annotatie
Bundel met alle tweehonderd sprookjes zoals ze verzameld zijn door de gebroeders Grimm. Met, ook paginagrote, waterverfillustraties. Voorlezen vanaf ca. 6 jaar; zelf lezen vanaf ca. 9 jaar.
Flaptekst
De sprookjes van Grimm zijn niet weg te denken uit onze samenleving. Tussen de beroemde begin- en eindzinnen 'er was eens...' en 'ze leefden nog lang en gelukkig' spelen zich talloze avonturen af waarin hordes kabouters, kwaadaardige wolven, toverfeeën en boze stiefmoeders figureren. Maar bijna altijd weet het goede (hoewel soms op het nippertje) het kwade te overwinnen, en kan het kind gerust gaan slapen.

Sinds 2006 is er de nieuwe Grimm: een uitvoering die oogt als een prentenboek; een boek waarmee kinderen niet alleen kunnen wegdromen bij de betoverende verhalen, maar waarin ook op iedere pagina een illustratie te zien is, waarbij geen twee prinsessen hetzelfde zijn en ieder sprookje zijn eigen sfeer heeft.

Voor deze bijzondere uitvoering maakte Charlotte Dematons honderden fullcolour illustraties - soms paginagroot, een geheel vormend met de tekst, soms kleine miniatuurtjes die losjes door de sprookjes zijn gestrooid.

Ria van Hengel maakte een geheel nieuwe vertaling van de complete oorspronkelijke Duitse uitgave, waarbij zij erin geslaagd is de sprookjes op een heldere, toegankelijke manier te verwoorden zonder dat de rijke beeldtaal van de oorspronkelijke tekst verloren is gegaan.
Literaire adressenbank
Uitgever
Literaire Prijzen
Literaire excursies
Delen