In zo'n intieme ballingschap
gedichten
Don Paterson
Auteur:
Uitgegeven:
Sliedrecht, 2004
Uitgeverij:
Taal:
Engels
Met betrekking tot de oorspronkelijke uitgave
Vertaald uit:
Engels
(Overige) personen
Vertaling:
Indeling
Medium:
Boek
Fictie / Non-fictie:
Fictie
Trefwoord(en):
SISO:
c. 1880 - heden (875)
NUR:
Poëzie (306)
Codes
ISBN:
90-76569-48-7
EAN:
9789076569482
ASW:
Overig
Technische gegevens
Formaat (hoogte):
22 cm
Omvang:
59 pagina's
Bindwijze:
Ingenaaid
Bibliografische annotatie
Uitg. ter gelegenheid van het 35e Poetry International Festival. - Teksten in het Engels en Nederlands.
Annotatie
Keuze uit het werk van de Schotse dichter (1963- ) met vertaling.
Flaptekst
Tweetalige uitgave Engels/Nederlands van deze Schotse jazz-gitarist die 'tot de poëzie' kwam toen hij op een avond televisie zat te kijken en op het scherm de dichter Tony Harrison verscheen en begon te lezen. Dat wil ik ook,¿ dacht Paterson meteen. Hij ging een jaar lang poëzie lezen en ten slotte zelf schrijven. Hij was toen nog jong, maar het was toch een soort late roeping. Het verklaart misschien de gretigheid waarmee hij alle mogelijke genres en dichtvormen te lijf ging. Wat onderwerpen betreft is hij wel een kruising van Robert Burns, de negentiende-eeuwse Schotse balladendichter en de Chinese dichter Potsju genoemd.
Paterson, een schoolverlater (op z¿n zestiende) met een working class-achtergrond, pakte de poëzie, zoals eerder de muziek, serieus aan, las er zelfs het woordenboek voor door van A tot Z. ¿Ik wilde niet¿, zo legde hij uit, ¿dezelfde fouten maken die ik gemaakt had als musicus, omdat ik geen formele training had gehad.¿
Hij publiceerde ook, in The Ejes, zijn vertalingen (versions) van de Spaanse dichter Antonio Machado (1875-1939). Ook schreef hij stukken voor toneel en radio.
Literaire adressenbank
Uitgever
Delen