Wij doden Stella
Marlen Haushofer
Uitgegeven:
Amsterdam, 2011
Editie:
1e dr
Uitgeverij:
Taal:
Nederlands
Met betrekking tot de oorspronkelijke uitgave
Titel:
Wir töten Stella
Jaar van uitgave:
1985
Plaats van uitgave:
Düsseldorf
Uitgever:
Claassen
Vertaald uit:
Duits
(Overige) personen
Vertaling:
Indeling
Medium:
Boek
Fictie / Non-fictie:
Fictie
Trefwoord(en):
NUR:
Vertaalde literaire roman, novelle (302)
Codes
ISBN:
978-90-5515-808-9
EAN:
9789055158089
ASW:
Algemeen boek
Technische gegevens
Formaat (hoogte):
20 cm
Omvang:
70 pagina's
Bindwijze:
Ingenaaid
Bibliografische annotatie
Vert. van: Wir töten Stella. - Düsseldorf : Claassen, 1985. - Oorspr. Nederlandse uitg., vert. door Pauline van Santen: 's-Gravenhage : BZZTôH, 1987.
Annotatie
Een vrouw beschrijft hoe haar pleegdochter wordt veroverd door haar rokkenjagende echtgenoot.
Flaptekst
‘De herinnering, het verdriet en de angst zullen blijven en ook het zware werk, zolang ik leef.’ Een vrouw staat op het punt een weekend door te brengen in de jachthut van haar nicht Luise, gelegen in een bergdal. Als Luise en haar echtgenoot na een avondje uit de volgende ochtend niet blijken te zijn thuisgekomen, gaat ze op onderzoek uit. Dan blijkt zich iets onverklaarbaars te hebben voorgedaan: het dal is door een glazen wand afgescheiden van de rest van de wereld. In gezelschap van een hond, een koe en een kat gaat ze hard aan het werk om te overleven. Ze inventariseert de bestaande voorraden, zoekt naar een plek voor een aardappelakker, struint het bos af op zoek naar eetbare planten, ze jaagt. En ze vervreemdt van zichzelf; om niet gek te worden en grip te houden op de tijd schrijft ze. Glashelder en minutieus laat Haushofer een vrouw verslag doen van haar dagelijkse strijd met de elementen en zichzelf. Zal haar isolement ooit worden doorbroken?
Literaire adressenbank
Uitgever
Delen